| 書籍名 | 誤 | 正 | |
| ページ | 変更箇所 | ||
| 英文会計テキストブック 入門編 |
25 | 5行目 | Fixed Assets | Fixed Income |
| 英文会計テキストブック 初級編 |
63 | 3 | 借方(Debit) | 貸方(Credit) |
| 63 | 3 | 貸方(Credit) | 借方(Debit) |
| 英文会計テキストブック 中級編1 |
42 | Discounted operations | Discontinued operations | |
| 74 | by particular entity | by a particular entity | ||
| 74 | as a results of | as a result of | ||
| 181 | (PV factor:〜〜:0.791,〜〜) | (PV factor:〜〜:0.794,〜〜) | ||
| 187 | P179のExcercise22(11)(c)についての解答が抜けています。 | |||
| 188 | Servise revenue 31,800がCrに記入されている。 | Drに記入する。 | ||
| 英文会計テキストブック 中級編2 |
34 | July1 Bond premium 207 Interest expense 207 *$6,000/58×2 months=$207 |
July1 Bond premium 414 Interest expense 414 *$6,000/58×4 months=$414 |
| 英文会計テキストブック全体 | *名詞を単数形で書くか複数形で書くか 例えば棚卸資産をInventoryと書いてもInventoriesと書いても構いません。複数形を使う場合の方が多いのですが、棚卸資産を一つの固まりとみれば単数形のInventoryという表現になります。Account receivable、Accounts receivable等についても同じです。 |